Home
About the Gardens
Lodging & Services
Photo Gallery
General Information
Money Transfers
Contact
 
   
 



Green Mountain is a privately owned ecological reserve in development since the year 2000.


Green Mountain es una reserva ecológica privada en desarrollo desde el año 2000.


Our grounds consist of ten acres just outside of Cartago, Costa Rica's colonial era capital, in the protected area known as El Macizo del Cerro de la Muerte. UNESCO has declared the area a World Heritage region due to its global environmental importance. Our approximate altitude is 1835 meters (6023 ft) above sea level.

Nuestra propiedad consiste de 5 hectáreas en las afueras de Cartago, la antigua capital de Costa Rica durante la era colonial, dentro del área protegida conocida como El Macizo del Cerro de la Muerte. La UNESCO ha declarado esta área Patrimonio Mundial debido a su importante significancia ambiental a nivel global. Estamos aproximadamente a una altura de 1835 metros (6023 pies) sobre el nivel del mar.












Characteristics of the Macizo del Cerro de la Muerte cloud forest include abundance of epiphytes, such as orchids, ferns, mosses, bromelias and lichens. The area is home to a variety of wildlife such as coyotes, armadillos, tapirs, crabs, lizards, amphibians, butterflies, and unique insects. Avian species including woodpeckers, swallows, kites, falcons, hummingbirds and most notably the elusive resplendant quetzal, are located in the region as well. An amazing assortment of creatures may stop in or stay at Green Mountain on any given day. Los Quetzales National Park, Costa Rica's newest, and The Tapanti-Macizo de la Muerte National Park are located in our vicinity.

Características del bosque nuboso del Macizo del Cerro de la Muerte incluyen abundancia de plantas epífitas tales como orquídeas, helechos, musgos, bromelias y líquenes. El área tambien es hogar de una gran cantidad de vida silvestre incluyendo armadillos, murciélagos, ardillas, dantas, cangrejos, lagartijas, salamandras, mariposas, abejas, escarabajos, arañas y pájaros, incluyendo carpinteros, golondrinas, halcones, colibrís y mas notablemente, el elusivo quetzal resplandeciente. El Parque Nacional de Los Quetzales, el mas reciente de Costa Rica, y el Parque Nacional Tapantí-Macizo de la Muerte están localizados en nuiestra vecindad.







The gardens have been in develpment for over 17 years. We strive to maintain the ecological balance by not using agro-chemical products. One of our first projects was the creation of two ponds using water from the river that flows through the property. The project was successful in attracting wildlife, such as frogs and dragonflies. An additional pond has been added since then further promoting wildlife as well as enhancing the gardens' beauty.




Los jardines han estado en desarrollo por mas de 17 años. Nos esmeramos en mantener el balance ecológico absteniéndonos del uso de agroquímicos. Uno de nuestros primeros proyectos fue la creación de dos laguitos usando agua obtenida del río que fluye a traves de la propiedad. El proyecto ha sido exitoso en atraer vida silvestre, tal como ranas y libélulas. Otro laguito ha sido creado promoviendo aún mas la vida silvestre y aumentando la belleza de los jardines.'



In an effort to protect our environment and water, we abstain from using chemical products on the land. We use environmentally friendly products for the laundry and cleaning as well and all our water is recycled into the gardens. Additionally, whenever possible, linens are line dried and sun kissed in an effort to conserve electricity.
En esfuerzo por proteger nuestro medio ambiente y agua nos abstenemos de usar productos químicos en el terreno. Usamos productos ecologicamente amigables para el lavado de ropa y la limpieza y el agua es reciclada en los jardines. Adicionalmente, cuando se es posible, utilizamos tendederos para el secado en un esfuerzo por conservar electricidad.





The gardens feature walking and hiking trails throughout the property. Special areas of interest are the fountain gardens, the pond garden, the fern garden and the waterfalls and cascades located in the primary forest.

Los jardines contienen senderos para caminatas a traves de la propiedad. Áreas de interés especial son los jardines de la fuente, el jardín del laguito, el jardín de helechos y las cataratas y cascadas localizadas dentro del bosque primario.




















Hundreds of plants and trees have been added to attract birds and butterflies. Over the years there has been a noticeable increase of migratory and perching birds and we are visited daily by several varieties of hummingbirds.


Cientos de plantas y árboles han sido agregados para atraer aves y mariposas. Con el pasar de los años ha habido un aumento notable de aves migratorias y percheras y somos visitados diariamente por diversas variedades de colibrís.











Currently, half of the property is comprised of primary forest and the other half is dedicated to the development of ecological gardens. Our grounds currently feature over 2,000 species of flora and fauna. We have yet to catalogue hundreds of plant species.


Actualmente, la mitad de la propiedad esta compuesta por bosque primario nuboso mientras que la otra mitad ha sido dedicada al desarrollo de jardines ecológicos. Nuestros campos contienen mas de 2.000 variedades de flora y fauna. Todavía no hemos catalogado cientos de especies de plantas.














Contact us for reservations and more information at:
Contáctenos para reservaciones y mas información al:

greencrabcr@yahoo.com
(506) 8718-9039 (tel)